TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:1--8:15

Konteks
Elijah Confronts the King and His Commanders

1:1 After Ahab died, Moab rebelled against Israel. 1  1:2 Ahaziah fell through a window lattice in his upper chamber in Samaria 2  and was injured. He sent messengers with these orders, 3  “Go, ask 4  Baal Zebub, 5  the god of Ekron, if I will survive this injury.”

1:3 But the Lord’s angelic messenger told Elijah the Tishbite, “Get up, go to meet the messengers from the king of Samaria. Say this to them: ‘You must think there is no God in Israel! That explains why you are on your way to seek an oracle from Baal Zebub the god of Ekron. 6  1:4 Therefore this is what the Lord says, “You will not leave the bed you lie on, for you will certainly die!”’” So Elijah went on his way.

1:5 When the messengers returned to the king, 7  he asked them, “Why have you returned?” 1:6 They replied, 8  “A man came up to meet us. He told us, “Go back to the king who sent you and tell him, ‘This is what the Lord says: “You must think there is no God in Israel! That explains why you are sending for an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. 9  Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.”’” 1:7 The king 10  asked them, “Describe the appearance 11  of this man who came up to meet you and told you these things.” 1:8 They replied, 12  “He was a hairy man 13  and had a leather belt 14  tied around his waist.” The king 15  said, “He is Elijah the Tishbite.”

1:9 The king 16  sent a captain and his fifty soldiers 17  to retrieve Elijah. 18  The captain 19  went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 20  He told him, “Prophet, 21  the king says, ‘Come down!’” 1:10 Elijah replied to the captain, 22  “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down 23  from the sky and consumed him and his fifty soldiers.

1:11 The king 24  sent another captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. He went up and told him, 25  “Prophet, this is what the king says, ‘Come down at once!’” 26  1:12 Elijah replied to them, 27  “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God 28  came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.

1:13 The king 29  sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell 30  on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours. 1:14 Indeed, 31  fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. 32  So now, please have respect for my life.” 1:15 The Lord’s angelic messenger said to Elijah, “Go down with him. Don’t be afraid of him.” So he got up and went down 33  with him to the king.

1:16 Elijah 34  said to the king, 35  “This is what the Lord says, ‘You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! 36  Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’” 37 

1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 38  In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 39  1:18 The rest of the events of Ahaziah’s reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 40 

Elijah Makes a Swift Departure

2:1 Just before 41  the Lord took Elijah up to heaven in a windstorm, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal. 2:2 Elijah told Elisha, “Stay here, for the Lord has sent me to Bethel.” 42  But Elisha said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went down to Bethel. 2:3 Some members of the prophetic guild 43  in Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” 44  He answered, “Yes, I know. Be quiet.”

2:4 Elijah said to him, “Elisha, stay here, for the Lord has sent me to Jericho.” 45  But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho. 2:5 Some members of the prophetic guild in Jericho approached Elisha and said, “Do you know that today the Lord is going to take your master from you?” He answered, “Yes, I know. Be quiet.”

2:6 Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they traveled on together. 2:7 The fifty members of the prophetic guild went and stood opposite them at a distance, while Elijah and Elisha 46  stood by the Jordan. 2:8 Elijah took his cloak, folded it up, and hit the water with it. The water divided, and the two of them crossed over on dry ground.

2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 47  before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 48  2:10 Elijah 49  replied, “That’s a difficult request! 50  If you see me taken from you, may it be so, but if you don’t, it will not happen.”

2:11 As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot 51  pulled by fiery horses appeared. 52  They went between Elijah and Elisha, 53  and Elijah went up to heaven in a windstorm. 2:12 While Elisha was watching, he was crying out, “My father, my father! The chariot and horsemen of Israel!” 54  Then he could no longer see him. He grabbed his clothes and tore them in two. 2:13 He picked up Elijah’s cloak, which had fallen off him, and went back and stood on the shore of the Jordan. 2:14 He took the cloak that had fallen off Elijah, 55  hit the water with it, and said, “Where is the Lord, the God of Elijah?” When he hit the water, it divided and Elisha crossed over.

2:15 When the members of the prophetic guild in Jericho, 56  who were standing at a distance, 57  saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah 58  rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him. 2:16 They said to him, “Look, there are fifty capable men with your servants. Let them go and look for your master, for the wind sent from the Lord 59  may have carried him away and dropped him on one of the hills or in one of the valleys.” But Elisha 60  replied, “Don’t send them out.” 2:17 But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah. 61  2:18 When they came back, Elisha 62  was staying in Jericho. He said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go’?”

Elisha Demonstrates His Authority

2:19 The men of the city said to Elisha, “Look, the city has a good location, as our 63  master can see. But the water is bad and the land doesn’t produce crops.” 64  2:20 Elisha 65  said, “Get me a new jar and put some salt in it.” So they got it. 2:21 He went out to the spring and threw the salt in. Then he said, “This is what the Lord says, ‘I have purified 66  this water. It will no longer cause death or fail to produce crops.” 67  2:22 The water has been pure to this very day, just as Elisha prophesied. 68 

2:23 He went up from there to Bethel. 69  As he was traveling up the road, some young boys 70  came out of the city and made fun of him, saying, “Go on up, baldy! Go on up, baldy!” 2:24 When he turned around and saw them, he called God’s judgment down on them. 71  Two female bears came out of the woods and ripped forty-two of the boys to pieces. 2:25 From there he traveled to Mount Carmel and then back to Samaria. 72 

Moab Fights with Israel

3:1 In the eighteenth year of King Jehoshaphat’s reign over Judah, Ahab’s son Jehoram became king over Israel in Samaria; 73  he ruled for twelve years. 3:2 He did evil in the sight of 74  the Lord, but not to the same degree as his father and mother. He did remove the sacred pillar of Baal that his father had made. 3:3 Yet he persisted in 75  the sins of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin; he did not turn from them. 76 

3:4 Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. 77  He would send as tribute 78  to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams. 3:5 When Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. 3:6 At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war. 3:7 He sent 79  this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you fight with me against Moab?” Jehoshaphat 80  replied, “I will join you in the campaign; my army and horses are at your disposal.” 81  3:8 He then asked, “Which invasion route are we going to take?” 82  Jehoram 83  answered, “By the road through the Desert of Edom.” 3:9 So the kings of Israel, Judah, and Edom 84  set out together. They wandered around on the road for seven days and finally ran out of water for the men and animals they had with them. 3:10 The king of Israel said, “Oh no! 85  Certainly the Lord has summoned these three kings so that he can hand them over to the king of Moab!” 3:11 Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of the Lord here that we might seek the Lord’s direction?” 86  One of the servants of the king of Israel answered, “Elisha son of Shapat is here; he used to be Elijah’s servant.” 87  3:12 Jehoshaphat said, “The Lord speaks through him.” 88  So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to visit him.

3:13 Elisha said to the king of Israel, “Why are you here? 89  Go to your father’s prophets or your mother’s prophets!” The king of Israel replied to him, “No, for the Lord is the one who summoned these three kings so that he can hand them over to Moab.” 3:14 Elisha said, “As certainly as the Lord who rules over all 90  lives (whom I serve), 91  if I did not respect King Jehoshaphat of Judah, 92  I would not pay attention to you or acknowledge you. 93  3:15 But now, get me a musician.” 94  When the musician played, the Lord energized him, 95  3:16 and he said, “This is what the Lord says, ‘Make many cisterns in this valley,’ 96  3:17 for this is what the Lord says, ‘You will not feel 97  any wind or see any rain, but this valley will be full of water and you and your cattle and animals will drink.’ 3:18 This is an easy task for the Lord; 98  he will also hand Moab over to you. 3:19 You will defeat every fortified city and every important 99  city. You must chop down 100  every productive 101  tree, stop up all the springs, and cover all the cultivated land with stones.” 102 

3:20 Sure enough, the next morning, at the time of the morning sacrifice, water came flowing down from Edom and filled the land. 103  3:21 Now all Moab had heard that the kings were attacking, 104  so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border. 105  3:22 When they got up early the next morning, the sun was shining on the water. To the Moabites, who were some distance away, the water looked red like blood. 3:23 The Moabites 106  said, “It’s blood! The kings are totally destroyed! 107  They have struck one another down! Now, Moab, seize the plunder!” 3:24 When they approached the Israelite camp, the Israelites rose up and struck down the Moabites, who then ran from them. The Israelites 108  thoroughly defeated 109  Moab. 3:25 They tore down the cities and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. 110  They stopped up every spring and chopped down every productive tree.

Only Kir Hareseth was left intact, 111  but the slingers surrounded it and attacked it. 3:26 When the king of Moab realized he was losing the battle, 112  he and 700 swordsmen tried to break through and attack 113  the king of Edom, but they failed. 3:27 So he took his firstborn son, who was to succeed him as king, and offered him up as a burnt sacrifice on the wall. There was an outburst of divine anger against Israel, 114  so they broke off the attack 115  and returned to their homeland.

Elisha Helps a Widow and Her Sons

4:1 Now a wife of one of the prophets 116  appealed 117  to Elisha for help, saying, “Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the Lord. 118  Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.” 4:2 Elisha said to her, “What can I do for you? Tell me, what do you have in the house?” She answered, “Your servant has nothing in the house except a small jar of olive oil.” 4:3 He said, “Go and ask all your neighbors for empty containers. 119  Get as many as you can. 120  4:4 Go and close the door behind you and your sons. Pour the olive oil into all the containers; 121  set aside each one when you have filled it.” 4:5 So she left him and closed the door behind her and her sons. As they were bringing the containers to her, she was pouring the olive oil. 4:6 When the containers were full, she said to one of her sons, 122  “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing. 4:7 She went and told the prophet. 123  He said, “Go, sell the olive oil. Repay your creditor, and then you and your sons can live off the rest of the profit.”

Elisha Gives Life to a Boy

4:8 One day Elisha traveled to Shunem, where a prominent 124  woman lived. She insisted that he stop for a meal. 125  So whenever he was passing through, he would stop in there for a meal. 126  4:9 She said to her husband, “Look, I’m sure 127  that the man who regularly passes through here is a very special prophet. 128  4:10 Let’s make a small private upper room 129  and furnish it with 130  a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there.”

4:11 One day Elisha 131  came for a visit; he went 132  into the upper room and rested. 133  4:12 He told his servant Gehazi, “Ask the Shunammite woman to come here.” 134  So he did so and she came to him. 135  4:13 Elisha said to Gehazi, 136  “Tell her, ‘Look, you have treated us with such great respect. 137  What can I do for you? Can I put in a good word for you with the king or the commander of the army?’” She replied, “I’m quite secure.” 138  4:14 So he asked Gehazi, 139  “What can I do for her?” Gehazi replied, “She has no son, and her husband is old.” 4:15 Elisha told him, “Ask her to come here.” 140  So he did so 141  and she came and stood in the doorway. 142  4:16 He said, “About this time next year 143  you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!” 4:17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

4:18 The boy grew and one day he went out to see his father who was with the harvest workers. 144  4:19 He said to his father, “My head! My head!” His father 145  told a servant, “Carry him to his mother.” 4:20 So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap 146  until noon and then died. 4:21 She went up and laid him down on the prophet’s 147  bed. She shut the door behind her and left. 4:22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.” 4:23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon 148  or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.” 149  4:24 She saddled the donkey and told her servant, “Lead on. 150  Do not stop unless I say so.” 151 

4:25 So she went to visit 152  the prophet at Mount Carmel. When he 153  saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman. 4:26 Now, run to meet her and ask her, ‘Are you well? Are your husband and the boy well?’” She told Gehazi, 154  “Everything’s fine.” 4:27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset. 155  The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.” 4:28 She said, “Did I ask my master for a son? Didn’t I say, ‘Don’t mislead me?’” 4:29 Elisha 156  told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, 157  and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! 158  Place my staff on the child’s face.” 4:30 The mother of the child said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So Elisha 159  got up and followed her back.

4:31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha 160  he told him, “The child did not wake up.” 4:32 When Elisha arrived at the house, there was 161  the child lying dead on his bed. 4:33 He went in by himself and closed the door. 162  Then he prayed to the Lord. 4:34 He got up on the bed and spread his body out over 163  the boy; he put his mouth on the boy’s 164  mouth, his eyes over the boy’s eyes, and the palms of his hands against the boy’s palms. He bent down over him, and the boy’s skin 165  grew warm. 4:35 Elisha 166  went back and walked around in the house. 167  Then he got up on the bed again 168  and bent down over him. The child sneezed seven times and opened his eyes. 4:36 Elisha 169  called to Gehazi and said, “Get the Shunammite woman.” So he did so 170  and she came to him. He said to her, “Take your son.” 4:37 She came in, fell at his feet, and bowed down. Then she picked up her son and left.

Elisha Makes a Meal Edible

4:38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him 171  and he told his servant, “Put the big pot on the fire 172  and boil some stew for the prophets.” 173  4:39 Someone went out to the field to gather some herbs and found a wild vine. 174  He picked some of its fruit, 175  enough to fill up the fold of his robe. He came back, cut it up, and threw the slices 176  into the stew pot, not knowing they were harmful. 177  4:40 The stew was poured out 178  for the men to eat. When they ate some of the stew, they cried out, “Death is in the pot, O prophet!” They could not eat it. 4:41 He said, “Get some flour.” Then he threw it into the pot and said, “Now pour some out for the men so they may eat.” 179  There was no longer anything harmful in the pot.

Elisha Miraculously Feeds a Hundred People

4:42 Now a man from Baal Shalisha brought some food for the prophet 180  – twenty loaves of bread made from the firstfruits of the barley harvest, as well as fresh ears of grain. 181  Elisha 182  said, “Set it before the people so they may eat.” 4:43 But his attendant said, “How can I feed a hundred men with this?” 183  He replied, “Set it before the people so they may eat, for this is what the Lord says, ‘They will eat and have some left over.’” 184  4:44 So he set it before them; they ate and had some left over, just as the Lord predicted. 185 

Elisha Heals a Syrian General

5:1 Now Naaman, the commander of the king of Syria’s army, was esteemed and respected by his master, 186  for through him the Lord had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease. 187  5:2 Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman’s wife. 5:3 She told her mistress, “If only my master were in the presence of the prophet who is in Samaria! 188  Then he would cure him of his skin disease.”

5:4 Naaman 189  went and told his master what the girl from the land of Israel had said. 5:5 The king of Syria said, “Go! I will send a letter to the king of Israel.” So Naaman 190  went, taking with him ten talents 191  of silver, six thousand shekels of gold, 192  and ten suits of clothes. 5:6 He brought the letter to king of Israel. It read: “This is a letter of introduction for my servant Naaman, 193  whom I have sent to be cured of his skin disease.” 5:7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? 194  Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!” 195 

5:8 When Elisha the prophet 196  heard that the king had torn his clothes, he sent this message to the king, “Why did you tear your clothes? Send him 197  to me so he may know there is a prophet in Israel.” 5:9 So Naaman came with his horses and chariots and stood in the doorway of Elisha’s house. 5:10 Elisha sent out a messenger who told him, “Go and wash seven times in the Jordan; your skin will be restored 198  and you will be healed.” 5:11 Naaman went away angry. He said, “Look, I thought for sure he would come out, stand there, invoke the name of the Lord his God, wave his hand over the area, and cure the skin disease. 5:12 The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! 199  Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry. 5:13 His servants approached and said to him, “O master, 200  if the prophet had told you to do some difficult task, 201  you would have been willing to do it. 202  It seems you should be happy that he simply said, “Wash and you will be healed.” 203  5:14 So he went down and dipped in the Jordan seven times, as the prophet had instructed. 204  His skin became as smooth as a young child’s 205  and he was healed.

5:15 He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman 206  came and stood before him. He said, “For sure 207  I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant.” 5:16 But Elisha 208  replied, “As certainly as the Lord lives (whom I serve), 209  I will take nothing from you.” Naaman 210  insisted that he take it, but he refused. 5:17 Naaman said, “If not, then please give your servant a load of dirt, enough for a pair of mules to carry, 211  for your servant will never again offer a burnt offering or sacrifice to a god other than the Lord. 212  5:18 May the Lord forgive your servant for this one thing: When my master enters the temple of Rimmon to worship, and he leans on my arm and I bow down in the temple of Rimmon, may the Lord forgive your servant for this.” 213  5:19 Elisha 214  said to him, “Go in peace.”

When he had gone a short distance, 215  5:20 Gehazi, the prophet Elisha’s servant, thought, 216  “Look, my master did not accept what this Syrian Naaman offered him. 217  As certainly as the Lord lives, I will run after him and accept something from him.” 5:21 So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked, “Is everything all right?” 218  5:22 He answered, “Everything is fine. 219  My master sent me with this message, ‘Look, two servants of the prophets just arrived from the Ephraimite hill country. 220  Please give them a talent 221  of silver and two suits of clothes.’” 5:23 Naaman said, “Please accept two talents of silver. 222  He insisted, and tied up two talents of silver in two bags, along with two suits of clothes. He gave them to two of his servants and they carried them for Gehazi. 223  5:24 When he arrived at the hill, he took them from the servants 224  and put them in the house. Then he sent the men on their way. 225 

5:25 When he came and stood before his master, Elisha asked him, “Where have you been, Gehazi?” He answered, “Your servant hasn’t been anywhere.” 5:26 Elisha 226  replied, “I was there in spirit when a man turned and got down from his chariot to meet you. 227  This is not the proper time to accept silver or to accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, and male and female servants. 228  5:27 Therefore Naaman’s skin disease will afflict 229  you and your descendants forever!” When Gehazi 230  went out from his presence, his skin was as white as snow. 231 

Elisha Makes an Ax Head Float

6:1 Some of the prophets 232  said to Elisha, “Look, the place where we meet with you 233  is too cramped 234  for us. 6:2 Let’s go to the Jordan. Each of us will get a log from there and we will build a meeting place for ourselves there.” He said, “Go.” 6:3 One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.” 6:4 So he went with them. When they arrived at the Jordan, they started cutting down trees. 6:5 As one of them was felling a log, the ax head 235  dropped into the water. He shouted, “Oh no, 236  my master! It was borrowed!” 6:6 The prophet 237  asked, “Where did it drop in?” When he showed him the spot, Elisha 238  cut off a branch, threw it in at that spot, and made the ax head float. 6:7 He said, “Lift it out.” So he reached out his hand and grabbed it.

Elisha Defeats an Army

6:8 Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, “Invade 239  at such and such 240  a place.” 6:9 But the prophet sent this message to the king of Israel, “Make sure you don’t pass through this place because Syria is invading there.” 6:10 So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it 241  to be on its guard. This happened on several occasions. 242  6:11 This made the king of Syria upset. 243  So he summoned his advisers 244  and said to them, “One of us must be helping the king of Israel.” 245  6:12 One of his advisers said, “No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom.” 6:13 The king 246  ordered, “Go, find out where he is, so I can send some men to capture him.” 247  The king was told, “He is in Dothan.” 6:14 So he sent horses and chariots there, along with a good-sized army. 248  They arrived during the night and surrounded the city.

6:15 The prophet’s 249  attendant got up early in the morning. When he went outside there was an army surrounding the city, along with horses and chariots. He said to Elisha, 250  “Oh no, my master! What will we do?” 6:16 He replied, “Don’t be afraid, for our side outnumbers them.” 251  6:17 Then Elisha prayed, “O Lord, open his eyes so he can see.” The Lord opened the servant’s eyes and he saw that 252  the hill was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 6:18 As they approached him, 253  Elisha prayed to the Lord, “Strike these people 254  with blindness.” 255  The Lord 256  struck them with blindness as Elisha requested. 257  6:19 Then Elisha said to them, “This is not the right road or city. Follow me, and I will lead you to the man you’re looking for.” He led them to Samaria. 258 

6:20 When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their eyes, so they can see.” The Lord opened their eyes and they saw that they were in the middle of Samaria. 259  6:21 When the king of Israel saw them, he asked Elisha, “Should I strike them down, 260  my master?” 261  6:22 He replied, “Do not strike them down! You did not capture them with your sword or bow, so what gives you the right to strike them down? 262  Give them some food and water, so they can eat and drink and then go back to their master.” 6:23 So he threw a big banquet 263  for them and they ate and drank. Then he sent them back 264  to their master. After that no Syrian raiding parties again invaded the land of Israel.

The Lord Saves Samaria

6:24 Later King Ben Hadad of Syria assembled his entire army and attacked 265  and besieged Samaria. 266  6:25 Samaria’s food supply ran out. 267  They laid siege to it so long that 268  a donkey’s head was selling for eighty shekels of silver 269  and a quarter of a kab 270  of dove’s droppings 271  for five shekels of silver. 272 

6:26 While the king of Israel was passing by on the city wall, a woman shouted to him, “Help us, my master, O king!” 6:27 He replied, “No, let the Lord help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty.” 273  6:28 Then the king asked her, “What’s your problem?” She answered, “This woman said to me, ‘Hand over your son; we’ll eat him today and then eat my son tomorrow.’ 6:29 So we boiled my son and ate him. Then I said to her the next day, ‘Hand over your son and we’ll eat him.’ But she hid her son!” 6:30 When the king heard what the woman said, he tore his clothes. As he was passing by on the wall, the people could see he was wearing sackcloth under his clothes. 274  6:31 Then he said, “May God judge me severely 275  if Elisha son of Shaphat still has his head by the end of the day!” 276 

6:32 Now Elisha was sitting in his house with the community leaders. 277  The king 278  sent a messenger on ahead, but before he arrived, 279  Elisha 280  said to the leaders, 281  “Do you realize this assassin intends to cut off my head?” 282  Look, when the messenger arrives, shut the door and lean against it. His master will certainly be right behind him.” 283  6:33 He was still talking to them when 284  the messenger approached 285  and said, “Look, the Lord is responsible for this disaster! 286  Why should I continue to wait for the Lord to help?” 7:1 Elisha replied, “Hear the word of the Lord! This is what the Lord says, ‘About this time tomorrow a seah 287  of finely milled flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.’” 7:2 An officer who was the king’s right-hand man 288  responded to the prophet, 289  “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 290  Elisha 291  said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 292 

7:3 Now four men with a skin disease 293  were sitting at the entrance of the city gate. They said to one another, “Why are we just sitting here waiting to die? 294  7:4 If we go into the city, we’ll die of starvation, 295  and if we stay here we’ll die! So come on, let’s defect 296  to the Syrian camp! If they spare us, 297  we’ll live; if they kill us – well, we were going to die anyway.” 298  7:5 So they started toward 299  the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there. 7:6 The Lord had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, “Look, the king of Israel has paid the kings of the Hittites and Egypt to attack us!” 7:7 So they got up and fled at dusk, leaving behind their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives. 7:8 When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal. 300  They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all. 301  Then they went back and entered another tent. They looted it 302  and went and hid what they had taken. 7:9 Then they said to one another, “It’s not right what we’re doing! This is a day to celebrate, but we haven’t told anyone. 303  If we wait until dawn, 304  we’ll be punished. 305  So come on, let’s go and inform the royal palace.” 7:10 So they went and called out to the gatekeepers 306  of the city. They told them, “We entered the Syrian camp and there was no one there. We didn’t even hear a man’s voice. 307  But the horses and donkeys are still tied up, and the tents remain up.” 308  7:11 The gatekeepers relayed the news to the royal palace. 309 

7:12 The king got up in the night and said to his advisers, 310  “I will tell you what the Syrians have done to us. They know we are starving, so they left the camp and hid in the field, thinking, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and enter the city.’” 7:13 One of his advisers replied, “Pick some men and have them take five of the horses that are left in the city. (Even if they are killed, their fate will be no different than that of all the Israelite people – we’re all going to die!) 311  Let’s send them out so we can know for sure what’s going on.” 312  7:14 So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army. 313  He ordered them, “Go and find out what’s going on.” 314  7:15 So they tracked them 315  as far as the Jordan. The road was filled with clothes and equipment that the Syrians had discarded in their haste. 316  The scouts 317  went back and told the king. 7:16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah 318  of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the Lord had said they would. 319 

7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 320  at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 321  This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 322  7:18 The prophet told the king, “Two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of finely milled flour for a shekel; this will happen about this time tomorrow in the gate of Samaria.” 7:19 But the officer replied to the prophet, “Look, even if the Lord made it rain by opening holes in the sky, could this happen so soon?” 323  Elisha 324  said, “Look, you will see it happen with your own eyes, but you will not eat any of the food!” 325  7:20 This is exactly what happened to him. The people trampled him to death in the city gate.

Elisha Again Helps the Shunammite Woman

8:1 Now Elisha advised the woman whose son he had brought back to life, “You and your family should go and live somewhere else for a while, 326  for the Lord has decreed that a famine will overtake the land for seven years.” 8:2 So the woman did as the prophet said. 327  She and her family went and lived in the land of the Philistines for seven years. 8:3 After seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field. 328  8:4 Now the king was talking to Gehazi, the prophet’s 329  servant, and said, “Tell me all the great things which Elisha has done.” 8:5 While Gehazi 330  was telling the king how Elisha 331  had brought the dead back to life, the woman whose son he had brought back to life came to ask the king for her house and field. 332  Gehazi said, “My master, O king, this is the very woman and this is her son whom Elisha brought back to life!” 8:6 The king asked the woman about it, and she gave him the details. 333  The king assigned a eunuch to take care of her request and ordered him, 334  “Give her back everything she owns, as well as the amount of crops her field produced from the day she left the land until now.”

Elisha Meets with Hazael

8:7 Elisha traveled to Damascus while King Ben Hadad of Syria was sick. The king 335  was told, “The prophet 336  has come here.” 8:8 So the king told Hazael, “Take a gift 337  and go visit the prophet. Request from him an oracle from the Lord. Ask him, 338  ‘Will I recover from this sickness?’” 8:9 So Hazael went to visit Elisha. 339  He took along a gift, 340  as well as 341  forty camel loads of all the fine things of Damascus. When he arrived, he stood before him and said, “Your son, 342  King Ben Hadad of Syria, has sent me to you with this question, 343  ‘Will I recover from this sickness?’” 8:10 Elisha said to him, “Go and tell him, ‘You will surely recover,’ 344  but the Lord has revealed to me that he will surely die.” 8:11 Elisha 345  just stared at him until Hazael became uncomfortable. 346  Then the prophet started crying. 8:12 Hazael asked, “Why are you crying, my master?” He replied, “Because I know the trouble you will cause the Israelites. You will set fire to their fortresses, kill their young men with the sword, smash their children to bits, and rip open their pregnant women.” 8:13 Hazael said, “How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?” 347  Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.” 348  8:14 He left Elisha and went to his master. Ben Hadad 349  asked him, “What did Elisha tell you?” Hazael 350  replied, “He told me you would surely recover.” 8:15 The next day Hazael 351  took a piece of cloth, dipped it in water, and spread it over Ben Hadad’s 352  face until he died. Then Hazael replaced him as king.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 sn This statement may fit better with the final paragraph of 1 Kgs 22.

[1:2]  2 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[1:2]  3 tn Heb “and he sent messengers and said to them.”

[1:2]  4 tn That is, “seek an oracle from.”

[1:2]  5 sn Apparently Baal Zebub refers to a local manifestation of the god Baal at the Philistine city of Ekron. The name appears to mean “Lord of the Flies,” but it may be a deliberate scribal corruption of Baal Zebul, “Baal, the Prince,” a title known from the Ugaritic texts. For further discussion and bibliography, see HALOT 261 s.v. זְבוּב בַּעַל and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 25.

[1:3]  6 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are going to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question.

[1:5]  7 tn Heb “to him.”

[1:5]  sn The narrative is elliptical and telescoped here. The account of Elijah encountering the messengers and delivering the Lord’s message is omitted; we only here of it as the messengers report what happened to the king.

[1:6]  8 tn Heb “said to him.”

[1:6]  9 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are sending to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question. In v. 3 the messengers are addressed (in the phrase “you are on your way” the second person plural pronoun is used in Hebrew), but here the king is addressed (in the phrase “you are sending” the second person singular pronoun is used).

[1:7]  10 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:7]  11 tn Heb “What was the manner…?”

[1:8]  12 tn Heb “said to him.”

[1:8]  13 tn Heb “an owner of hair.” This idiomatic expression indicates that Elijah was very hairy. For other examples where the idiom “owner of” is used to describe a characteristic of someone, see HALOT 143 s.v. בַּעַל. For example, an “owner of dreams” is one who frequently has dreams (Gen 37:19) and an “owner of anger” is a hot-tempered individual (Prov 22:24).

[1:8]  14 tn Heb “belt of skin” (i.e., one made from animal hide).

[1:8]  15 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  16 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  17 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”

[1:9]  18 tn Heb “to him.”

[1:9]  19 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  20 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.

[1:9]  21 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).

[1:10]  22 tn Heb “answered and said to the officer of fifty.”

[1:10]  23 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer.

[1:11]  24 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:11]  25 tc The MT reads, “he answered and said to him.” The verb “he answered” (וַיַּעַן, vayyaan) is probably a corruption of “he went up” (וַיַּעַל, vayyaal). See v. 9.

[1:11]  26 sn In this second panel of the three-paneled narrative, the king and his captain are more arrogant than before. The captain uses a more official sounding introduction (“this is what the king says”) and the king adds “at once” to the command.

[1:12]  27 tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta have the singular “to him.”

[1:12]  28 tn Or “intense fire.” The divine name may be used idiomatically to emphasize the intensity of the fire. Whether one translates אֱלֹהִים (’elohim) here as a proper name or idiomatically, this addition to the narrative (the name is omitted in the first panel, v. 10b) emphasizes the severity of the judgment and is appropriate given the more intense command delivered by the king to the prophet in this panel.

[1:13]  29 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:13]  30 tn Heb “went up and approached and kneeled.”

[1:14]  31 tn Heb “look.”

[1:14]  32 tn Heb “their fifty.”

[1:15]  33 sn In this third panel the verb “come down” (יָרַד, yarad) occurs again, this time describing Elijah’s descent from the hill at the Lord’s command. The moral of the story seems clear: Those who act as if they have authority over God and his servants just may pay for their arrogance with their lives; those who, like the third commander, humble themselves and show the proper respect for God’s authority and for his servants will be spared and find God quite cooperative.

[1:16]  34 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[1:16]  35 tn Heb “him”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:16]  36 tn Heb “Because you sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is there no God in Israel to inquire of his word?”

[1:16]  37 sn For the third time in this chapter we read the Lord’s sarcastic question to king and the accompanying announcement of judgment. The repetition emphasizes one of the chapter’s main themes. Israel’s leaders should seek guidance from their own God, not a pagan deity, for Israel’s sovereign God is the one who controls life and death.

[1:17]  38 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke through Elijah.”

[1:17]  39 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.

[1:18]  40 tn Heb “As for the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not recorded in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[2:1]  41 tn Or “when.”

[2:2]  42 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[2:3]  43 tn Heb “the sons of the prophets.”

[2:3]  44 tn Heb “from your head.” The same expression occurs in v. 5.

[2:4]  45 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[2:7]  46 tn Heb “the two of them.” The referents (Elijah and Elisha) have been specified in the translation for clarity.

[2:9]  47 tn Heb “Ask! What can I do for you….?”

[2:9]  48 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”

[2:10]  49 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[2:10]  50 tn Heb “You have made difficult [your] request.”

[2:11]  51 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

[2:11]  52 tn Heb “look, a chariot of fire and horses of fire.”

[2:11]  53 tn Heb “and they made a division between the two of them.”

[2:12]  54 sn Elisha may be referring to the fiery chariot(s) and horses as the Lord’s spiritual army that fights on behalf of Israel (see 2 Kgs 6:15-17; 7:6). However, the juxtaposition with “my father” (clearly a reference to Elijah as Elisha’s mentor), and the parallel in 2 Kgs 13:14 (where the king addresses Elisha with these words), suggest that Elisha is referring to Elijah. In this case Elijah is viewed as a one man army, as it were. When the Lord spoke through him, his prophetic word was as powerful as an army of chariots and horses. See M. A. Beek, “The Meaning of the Expression ‘The Chariots and Horsemen of Israel’ (II Kings ii 12),” The Witness of Tradition (OTS 17), 1-10.

[2:14]  55 tn Heb “Elijah’s cloak, which had fallen off him.” The wording is changed slightly in the translation for the sake of variety of expression (see v. 13).

[2:15]  56 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[2:15]  57 tn Heb “and the sons of the prophets who were in Jericho, [who were standing] opposite, saw him and said.”

[2:15]  58 tn Heb “the spirit of Elijah.”

[2:16]  59 tn Or “the spirit of the Lord.”

[2:16]  60 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[2:17]  61 tn Heb “him”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[2:18]  62 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[2:19]  63 tn Heb “my.”

[2:19]  64 tn Heb “miscarries” or “is barren.”

[2:20]  65 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[2:21]  66 tn Or “healed.”

[2:21]  67 tn Heb “there will no longer be from there death and miscarriage [or, ‘barrenness’].”

[2:22]  68 tn Heb “according to the word of Elisha which he spoke.”

[2:23]  69 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[2:23]  70 tn The word נַעַר (naar), here translated “boy,” can refer to a broad age range, including infants as well as young men. But the qualifying term “young” (or “small”) suggests these youths were relatively young. The phrase in question (“young boy”) occurs elsewhere in 1 Sam 20:35; 1 Kgs 3:7 (used by Solomon in an hyperbolic manner); 11:17; 2 Kgs 5:14; and Isa 11:6.

[2:24]  71 tn Heb “he cursed them in the name of the Lord.” A curse was a formal appeal to a higher authority (here the Lord) to vindicate one’s cause through judgment. As in chapter one, this account makes it clear that disrespect for the Lord’s designated spokesmen can be deadly, for it is ultimately rejection of the Lord’s authority.

[2:25]  72 sn The two brief episodes recorded in vv. 19-25 demonstrate Elisha’s authority and prove that he is the legitimate prophetic heir of Elijah. He has the capacity to bring life and blessing to those who recognize his authority, or death and judgment to those who reject him.

[2:25]  map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[3:1]  73 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[3:2]  74 tn Heb “in the eyes of.”

[3:3]  75 tn Heb “held tight,” or “clung to.”

[3:3]  76 tc The Hebrew text has the singular, “it.” Some ancient witnesses read the plural, which seems preferable since the antecedent (“sins”) is plural. Another option is to emend the plural “sins” to a singular. One ancient Greek witness has the singular “sin.”

[3:4]  77 tn For a discussion of the meaning of term (נֹקֵד, noqed), see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 43.

[3:4]  78 tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e.

[3:7]  79 tn Heb “went and sent.”

[3:7]  80 tn Heb “he”; the referent (Jehoshaphat) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  81 tn Heb “I will go up – like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.”

[3:8]  82 tn Heb “Where is the road we will go up?”

[3:8]  83 tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity.

[3:9]  84 tn Heb “the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom.”

[3:10]  85 tn Or “ah.”

[3:11]  86 tn Heb “that we might inquire of the Lord through him?”

[3:11]  87 tn Heb “who poured water on the hands of Elijah.” This refers to one of the typical tasks of a servant.

[3:12]  88 tn Heb “the word of the Lord is with him.”

[3:13]  89 tn Or “What do we have in common?” The text reads literally, “What to me and to you?”

[3:14]  90 tn Traditionally “the Lord of hosts.”

[3:14]  91 tn Heb “before whom I stand.”

[3:14]  92 tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”

[3:14]  93 tn Heb “I would not look at you or see you.”

[3:15]  94 tn The term used refers to one who plays a stringed instrument, perhaps a harp.

[3:15]  95 tn Heb “the hand of the Lord came on him.” This may refer to what typically happened, “[for] when a musician played, the hand of the Lord would come upon him.”

[3:16]  96 tn Heb “making this valley cisterns, cisterns.” The Hebrew noun גֵּב (gev) means “cistern” in Jer 14:3 (cf. Jer 39:10). The repetition of the noun is for emphasis. See GKC 396 §123.e. The verb (“making”) is an infinitive absolute, which has to be interpreted in light of the context. The translation above takes it in an imperatival sense. The command need not be understood as literal, but as hyperbolic. Telling them to build cisterns is a dramatic way of leading into the announcement that he would miraculously provide water in the desert. Some prefer to translate the infinitive as an imperfect with the Lord as the understood subject, “I will turn this valley [into] many pools.”

[3:17]  97 tn Heb “see.”

[3:18]  98 tn Heb “and this is easy in the eyes of the Lord.”

[3:19]  99 tn Heb “choice” or “select.”

[3:19]  100 tn Elisha places the object first and uses an imperfect verb form. The stylistic shift may signal that he is now instructing them what to do, rather than merely predicting what would happen.

[3:19]  101 tn Heb “good.”

[3:19]  102 tn Heb “and ruin every good portion with stones.”

[3:20]  103 tn Heb “and in the morning, when the offering is offered up, look, water was coming from the way of Edom, and the land was filled with water.”

[3:21]  104 tn Heb “had come up to fight them.”

[3:21]  105 tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”

[3:23]  106 tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.

[3:23]  107 tn The translation assumes the verb is חָרַב (kharav, “to be desolate”). The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II חרב and BDB 352 s.v. חָרְבָה).

[3:24]  108 tn Heb “they.”

[3:24]  109 tc The consonantal text (Kethib) suggests, “and they went, striking down,” but the marginal reading (Qere) is “they struck down, striking down.” For a discussion of the textual problem, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 46.

[3:25]  110 tn Heb “and [on] every good portion they were throwing each man his stone and they filled it.” The vav + perfect (“and they filled”) here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause (where a customary imperfect is used, “they were throwing”). See the note at 3:4.

[3:25]  111 tn Heb “until he had allowed its stones to remain in Kir Hareseth.”

[3:26]  112 tn Heb “and the king of Moab saw that the battle was too strong for him.”

[3:26]  113 tn Heb “he took with him seven hundred men, who drew the sword, to break through against.”

[3:27]  114 tn Heb “there was great anger against Israel.”

[3:27]  sn The meaning of this statement is uncertain, for the subject of the anger is not indicated. Except for two relatively late texts, the noun קֶצֶף (qetsef) refers to an outburst of divine anger. But it seems unlikely the Lord would be angry with Israel, for he placed his stamp of approval on the campaign (vv. 16-19). D. N. Freedman suggests the narrator, who obviously has a bias against the Omride dynasty, included this observation to show that the Lord would not allow the Israelite king to “have an undiluted victory” (as quoted in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings [AB], 52, n. 8). Some suggest that the original source identified Chemosh the Moabite god as the subject and that his name was later suppressed by a conscientious scribe, but this proposal raises more questions than it answers. For a discussion of various views, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 47-48, 51-52.

[3:27]  115 tn Heb “they departed from him.”

[4:1]  116 tn Heb “a wife from among the wives of the sons of the prophets.”

[4:1]  117 tn Or “cried out.”

[4:1]  118 tn Heb “your servant feared the Lord.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord’s authority.

[4:3]  119 tn Heb “Go, ask for containers from outside, from all your neighbors, empty containers.”

[4:3]  120 tn Heb “Do not borrow just a few.”

[4:4]  121 tn Heb “all these vessels.”

[4:6]  122 tn Heb “to her son.”

[4:7]  123 tn Heb “man of God” (also in vv. 16, 22, 25, 27 [twice]).

[4:8]  124 tn Heb “great,” perhaps “wealthy.”

[4:8]  125 tn Or “she urged him to eat some food.”

[4:8]  126 tn Or “he would turn aside there to eat some food.”

[4:9]  127 tn Heb “I know.”

[4:9]  128 tn Heb “holy man of God.”

[4:10]  129 tn Heb “a small upper room of a wall”; according to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.”

[4:10]  130 tn Heb “and let’s put there for him.”

[4:11]  131 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:11]  132 tn Heb “turned aside.”

[4:11]  133 tn Or “slept there.”

[4:12]  134 tn Heb “Call for this Shunammite woman.”

[4:12]  135 tn Heb “and he called for her and she stood before him.”

[4:13]  136 tn Heb “he said to him.”

[4:13]  137 tn Heb “you have turned trembling to us with all this trembling.” The exaggerated language is probably idiomatic. The point seems to be that she has taken great pains or gone out of her way to be kind to them. Her concern was a sign of her respect for the prophetic office.

[4:13]  138 tn Heb “Among my people I am living.” This answer suggests that she has security within the context of her family.

[4:14]  139 tn Heb “and he said.”

[4:15]  140 tn Heb “Call for her.”

[4:15]  141 tn Heb “and he called her.”

[4:15]  142 tn Heb “and he called for her and she stood in the door.”

[4:16]  143 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

[4:18]  144 tn Heb “to his father, to the harvesters.”

[4:19]  145 tn Heb “He”; the referent (the boy’s father) has been specified in the translation for clarity.

[4:20]  146 tn Heb “knees.”

[4:21]  147 tn Heb “man of God’s.”

[4:23]  148 sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

[4:23]  149 tn Heb “peace.”

[4:24]  150 tn Heb “lead [the donkey on] and go.”

[4:24]  151 tn Heb “do not restrain for me the riding unless I say to you.”

[4:25]  152 tn Heb “went and came.”

[4:25]  153 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.

[4:26]  154 tn Heb “she said.” The narrator streamlines the story at this point, omitting any reference to Gehazi running to meet her and asking her the questions.

[4:27]  155 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”

[4:29]  156 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:29]  157 tn Heb “take my staff in your hand.”

[4:29]  158 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”

[4:30]  159 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.

[4:31]  160 tn Heb “to meet him.”

[4:32]  161 tn Heb “look.”

[4:33]  162 tn Heb “and closed the door behind the two of them.”

[4:34]  163 tn Heb “he went up and lay down over.”

[4:34]  164 tn Heb “his” (also in the next two clauses).

[4:34]  165 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”

[4:35]  166 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  167 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.”

[4:35]  168 tn Heb “and he went up.”

[4:36]  169 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:36]  170 tn Heb “and he called for her.”

[4:38]  171 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”

[4:38]  172 tn The words “the fire” are added for clarification.

[4:38]  173 tn Heb “sons of the prophets.”

[4:39]  174 tn Heb “a vine of the field.”

[4:39]  175 tn Heb “[some] of the gourds of the field.”

[4:39]  176 tn Heb “he came and cut [them up].”

[4:39]  177 tc The Hebrew text reads, “for they did not know” (יָדָעוּ, yadau) but some emend the final shureq (וּ, indicating a third plural subject) to holem vav (וֹ, a third masculine singular pronominal suffix on a third singular verb) and read “for he did not know it.” Perhaps it is best to omit the final vav as dittographic (note the vav at the beginning of the next verb form) and read simply, “for he did not know.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.

[4:40]  178 tn Heb “and they poured out [the stew].” The plural subject is probably indefinite.

[4:41]  179 tn Or “and let them eat.”

[4:42]  180 tn Heb “man of God.”

[4:42]  181 tn On the meaning of the word צִקְלוֹן (tsiqlon), “ear of grain,” see HALOT 148 s.v. בָּצֵק and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 59.

[4:42]  182 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  183 tn Heb “How can I set this before a hundred men?”

[4:43]  184 tn The verb forms are infinitives absolute (Heb “eating and leaving over”) and have to be translated in light of the context.

[4:44]  185 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[5:1]  186 tn Heb “was a great man before his master and lifted up with respect to the face.”

[5:1]  187 tn For a discussion of מְצֹרָע (mÿtsora’), traditionally translated “leprous,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 63. Naaman probably had a skin disorder of some type, not leprosy/Hansen’s disease.

[5:3]  188 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[5:4]  189 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:5]  190 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:5]  191 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 750 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).

[5:5]  192 tn Heb “six thousand gold […].” The unit of measure is not given in the Hebrew text. A number of English versions supply “pieces” (e.g., KJV, ASV, NAB, TEV) or “shekels” (e.g., NASB, NIV, NRSV).

[5:6]  193 tn Heb “and now when this letter comes to you, look, I have sent to you Naaman my servant.”

[5:7]  194 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.

[5:7]  195 tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”

[5:8]  196 tn Heb “man of God” (also in vv. 15, 20).

[5:8]  197 tn Heb “Let him come.”

[5:10]  198 tn Heb “will return to you.”

[5:12]  199 tn Heb “Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel?” The rhetorical question expects an emphatic “yes” as an answer.

[5:13]  200 tn Heb “my father,” reflecting the perspective of each individual servant. To address their master as “father” would emphasize his authority and express their respect. See BDB 3 s.v. אָב and the similar idiomatic use of “father” in 2 Kgs 2:12.

[5:13]  201 tn Heb “a great thing.”

[5:13]  202 tn Heb “would you not do [it]?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you would.”

[5:13]  203 tn Heb “How much more [when] he said, “Wash and be healed.” The second imperative (“be healed”) states the expected result of obeying the first (‘wash”).

[5:14]  204 tn Heb “according to the word of the man of God.”

[5:14]  205 tn Heb “and his skin was restored, like the skin of a small child.”

[5:15]  206 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:15]  207 tn Heb “look.”

[5:16]  208 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:16]  209 tn Heb “before whom I stand.”

[5:16]  210 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:17]  211 tn Heb “and [if] not, may there be given to your servant a load [for] a pair of mules, earth.”

[5:17]  212 tn Heb “for your servant will not again make a burnt offering and sacrifice to other gods, only to the Lord.”

[5:18]  213 tn Heb “When my master enters the house of Rimmon to bow down there, and he leans on my hand and I bow down [in] the house of Rimmon, when I bow down [in] the house of Rimmon, may the Lord forgive your servant for this thing.”

[5:18]  sn Rimmon was the Syrian storm god. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 65.

[5:19]  214 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:19]  215 tn Heb “and he went from him a distance of land.” The precise meaning of כִּבְרַה (kivrah) “distance,” is uncertain. See BDB 460 s.v. כִּבְרַה, and HALOT 459-60 s.v. II *כְּבָרַה, and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 65.

[5:20]  216 tn Heb “said” (i.e., to himself).

[5:20]  217 tn Heb “Look, my master spared this Syrian Naaman by not taking from his hand what he brought.”

[5:21]  218 tn Heb “Is there peace?”

[5:22]  219 tn Heb “peace.”

[5:22]  220 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.”

[5:22]  221 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75 pounds of silver (cf. NCV, NLT, CEV).

[5:23]  222 tn Heb “Be resolved and accept two talents.”

[5:23]  223 tn Heb “before him.”

[5:24]  224 tn Heb “from their hand.”

[5:24]  225 tn Heb “and he sent the men away and they went.”

[5:26]  226 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[5:26]  227 tn Heb “Did not my heart go as a man turned from his chariot to meet you?” The rhetorical question emphasizes that he was indeed present in “heart” (or “spirit”) and was very much aware of what Gehazi had done. In the MT the interrogative particle has been accidentally omitted before the negative particle.

[5:26]  228 tn In the MT the statement is phrased as a rhetorical question, “Is this the time…?” It expects an emphatic negative response.

[5:27]  229 tn Heb “cling to.”

[5:27]  230 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.

[5:27]  231 tn Traditionally, “he went from before him, leprous like snow.” But see the note at 5:1, as well as M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 66.

[6:1]  232 tn Heb “the sons of the prophets.”

[6:1]  233 tn Heb “sit before you.”

[6:1]  234 tn Heb “narrow, tight.”

[6:5]  235 tn Heb “iron.”

[6:5]  236 tn Or “ah.”

[6:6]  237 tn Heb “man of God” (also in v. 9).

[6:6]  238 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[6:8]  239 tc The verb form used here is difficult to analyze. On the basis of the form נְחִתִּים (nÿkhitim) in v. 9 from the root נָחַת (nakhat), it is probably best to emend the verb to תִּנְחְתוּ (tinkhÿtu; a Qal imperfect form from the same root). The verb נָחַת in at least two other instances carries the nuance “go down, descend” in a military context. For a defense of this view, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 72.

[6:8]  240 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here.

[6:10]  241 tn The vav + perfect here indicates action contemporary with the preceding main verb (“sent”). See IBHS 533-34 §32.2.3e.

[6:10]  242 tn Heb “and the king of Israel sent to the place about which the man of God spoke to him, and he warned it and he guarded himself there, not once and not twice.”

[6:11]  243 tn Heb “and the heart of the king of Syria was stirred up over this thing.”

[6:11]  244 tn Heb “servants.”

[6:11]  245 tn Heb “Will you not tell me who among us [is] for the king of Israel?” The sarcastic rhetorical question expresses the king’s suspicion.

[6:13]  246 tn Heb “he” (also a second time in this verse); the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[6:13]  247 tn Heb “Go and see where he [is] so I can send and take him.”

[6:14]  248 tn Heb “heavy force.”

[6:15]  249 tn Heb “man of God’s.”

[6:15]  250 tn Heb “his young servant said to him.”

[6:16]  251 tn Heb “for those who are with us are more than those who are with them.”

[6:17]  252 tn Heb “and he saw, and look.”

[6:18]  253 tn Heb “and they came down to him.”

[6:18]  254 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.

[6:18]  255 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”

[6:18]  256 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[6:18]  257 tn Heb “according to the word of Elisha.”

[6:19]  258 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[6:20]  259 tn Heb “and they saw, and look, [they were] in the middle of Samaria.”

[6:21]  260 tn Heb “Should I strike them down? I will strike them down.” In the Hebrew text the first person imperfect form is repeated; the first form has the interrogative he prefixed to it; the second does not. It is likely that the second form should be omitted as dittographic or that the first should be emended to an infinitive absolute.

[6:21]  261 tn Heb “my father.” The king addresses the prophet in this way to indicate his respect. See 2 Kgs 2:12.

[6:22]  262 tn Heb “Are [they] ones you captured with your sword or your bow (that) you can strike (them) down?”

[6:23]  263 tn Or “held a great feast.”

[6:23]  264 tn Heb “they went back.”

[6:24]  265 tn Heb “went up.”

[6:24]  266 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[6:25]  267 tn Heb “and there was a great famine in Samaria.”

[6:25]  268 tn Heb “and look, [they] were besieging it until.”

[6:25]  269 tn Heb “eighty, silver.” The unit of measurement is omitted.

[6:25]  270 sn A kab was a unit of dry measure, equivalent to approximately one quart.

[6:25]  271 tn The consonantal text (Kethib) reads, “dove dung” (חֲרֵייוֹנִים, khareyonim), while the marginal reading (Qere) has “discharge” (דִּבְיוֹנִים, divyonim). Based on evidence from Akkadian, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 79) suggest that “dove’s dung” was a popular name for the inedible husks of seeds.

[6:25]  272 tn Heb “five, silver.” The unit of measurement is omitted.

[6:27]  273 tn Heb “From where can I help you, from the threshing floor or the winepress?” The rhetorical question expresses the king’s frustration. He has no grain or wine to give to the masses.

[6:30]  274 tn Heb “the people saw, and look, [there was] sackcloth against his skin underneath.”

[6:31]  275 tn Heb “So may God do to me, and so may he add.”

[6:31]  276 tn Heb “if the head of Elisha son of Shaphat stays on him today.”

[6:32]  277 tn Heb “and the elders were sitting with him.”

[6:32]  278 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  279 tn Heb “sent a man from before him, before the messenger came to him.”

[6:32]  280 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[6:32]  281 tn Heb “elders.”

[6:32]  282 tn Heb “Do you see that this son of an assassin has sent to remove my head?”

[6:32]  283 tn Heb “Is not the sound of his master’s footsteps behind him?”

[6:33]  284 tn The Hebrew text also has “look” here.

[6:33]  285 tn Heb “came down to him.”

[6:33]  286 tn Heb “Look, this is a disaster from the Lord.”

[7:1]  287 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.

[7:2]  288 tn Heb “the officer on whose hand the king leans.”

[7:2]  289 tn Heb “man of God.”

[7:2]  290 tn Heb “the Lord was making holes in the sky, could this thing be?” Opening holes in the sky would allow the waters stored up there to pour to the earth and assure a good crop. But, the officer argues, even if this were to happen, it would take a long time to grow and harvest the crop.

[7:2]  291 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[7:2]  292 tn Heb “you will not eat from there.”

[7:3]  293 sn See the note at 2 Kgs 5:1.

[7:3]  294 tn Heb “until we die.”

[7:4]  295 tn Heb “If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city and we will die there.”

[7:4]  296 tn Heb “fall.”

[7:4]  297 tn Heb “keep us alive.”

[7:4]  298 tn Heb “we will die.” The paraphrastic translation attempts to bring out the logical force of their reasoning.

[7:5]  299 tn Heb “they arose to go to.”

[7:8]  300 tn Heb “they ate and drank.”

[7:8]  301 tn Heb “and they hid [it].”

[7:8]  302 tn Heb “and they took from there.”

[7:9]  303 tn Heb “this day is a day of good news and we are keeping silent.”

[7:9]  304 tn Heb “the light of the morning.”

[7:9]  305 tn Heb “punishment will find us.”

[7:10]  306 tn The MT has a singular form (“gatekeeper”), but the context suggests a plural. The pronoun that follows (“them”) is plural and a plural noun appears in v. 11. The Syriac Peshitta and the Targum have the plural here.

[7:10]  307 tn Heb “and, look, there was no man or voice of a man there.”

[7:10]  308 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.”

[7:11]  309 tn Heb “and the gatekeepers called out and they told [it] to the house of the king.”

[7:12]  310 tn Heb “servants” (also in v. 13).

[7:13]  311 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.”

[7:13]  312 tn Heb “and let us send so we might see.”

[7:14]  313 tn Heb “and the king sent [them] after the Syrian camp.”

[7:14]  314 tn Heb “Go and see.”

[7:15]  315 tn Heb “went after.”

[7:15]  316 tn Heb “and look, all the road was full of clothes and equipment that Syria had thrown away in their haste.”

[7:15]  317 tn Or “messengers.”

[7:16]  318 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.

[7:16]  319 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[7:17]  320 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”

[7:17]  321 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”

[7:17]  322 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”

[7:19]  323 tn Heb “the Lord was making holes in the sky, could this thing be?” See the note at 7:2.

[7:19]  324 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[7:19]  325 tn Heb “you will not eat from there.”

[7:19]  tn In the Hebrew text vv. 18-19a are one lengthy sentence, “When the man of God spoke to the king…, the officer replied to the man of God, ‘Look…so soon?’” The translation divides this sentence up for stylistic reasons.

[8:1]  326 tn Heb “Get up and go, you and your house, and live temporarily where you can live temporarily.”

[8:2]  327 tn Heb “and the woman got up and did according to the word of the man of God.”

[8:3]  328 tn Heb “and went out to cry out to the king for her house and her field.”

[8:4]  329 tn Heb “man of God’s.”

[8:5]  330 tn Heb “he”; the referent (Gehazi) has been specified in the translation for clarity.

[8:5]  331 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[8:5]  332 tn Heb “and look, the woman whose son he had brought back to life was crying out to the king for her house and her field.”

[8:5]  sn The legal background of the situation is uncertain. For a discussion of possibilities, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 87-88.

[8:6]  333 tn Heb “and the king asked the woman and she told him.”

[8:6]  334 tn Heb “and he assigned to her an official, saying.”

[8:7]  335 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[8:7]  336 tn Heb “man of God” (also a second time in this verse and in v. 11).

[8:8]  337 tn The Hebrew text also has “in your hand.”

[8:8]  338 tn Heb “Inquire of the Lord through him, saying.”

[8:9]  339 tn Heb “him”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  340 tn The Hebrew text also has “in his hand.”

[8:9]  341 tn Heb “and.” It is possible that the conjunction is here explanatory, equivalent to English “that is.” In this case the forty camel loads constitute the “gift” and one should translate, “He took along a gift, consisting of forty camel loads of all the fine things of Damascus.”

[8:9]  342 sn The words “your son” emphasize the king’s respect for the prophet.

[8:9]  343 tn Heb “saying.”

[8:10]  344 tc The consonantal text (Kethib) reads, “Go, say, ‘Surely you will not (לֹא, lo’) recover” In this case the vav beginning the next clause should be translated, “for, because.” The marginal reading (Qere) has, “Go, say to him (לוֹ, lo), ‘You will surely recover.” In this case the vav (ו) beginning the next clause should be translated, “although, but.” The Qere has the support of some medieval Hebrew mss and the ancient versions, and is consistent with v. 14, where Hazael tells the king, “You will surely recover.” It is possible that a scribe has changed לוֹ, “to him,” to לֹא, “not,” because he felt that Elisha would not lie to the king. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 90. Another possibility is that a scribe has decided to harmonize Elisha’s message with Hazael’s words in v. 14. But it is possible that Hazael, once he found out he would become the next king, decided to lie to the king to facilitate his assassination plot by making the king feel secure.

[8:11]  345 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[8:11]  346 tn Heb “and he made his face stand [i.e., be motionless] and set [his face?] until embarrassment.”

[8:13]  347 tn Heb “Indeed, what is your servant, a dog, that he could do this great thing?” With his reference to a dog, Hazael is not denying that he is a “dog” and protesting that he would never commit such a dastardly “dog-like” deed. Rather, as Elisha’s response indicates, Hazael is suggesting that he, like a dog, is too insignificant to ever be in a position to lead such conquests.

[8:13]  348 tn Heb “The Lord has shown me you [as] king over Syria.”

[8:14]  349 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  350 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.

[8:15]  351 tn Heb “he”; the referent (Hazael) has been specified in the translation for clarity.

[8:15]  352 tn Heb “his”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA